1.阿森纳为什么叫枪手?切尔西叫车子,有什么缘由吗?

2.为什么切尔西外号"车子",教练"魔力鸟"?

3.为什么切尔西外号叫车子

4.切尔西的外号

切尔西叫什么名字,切尔西外号车子

车路士是粤语的音译,就像阿仙奴是阿森纳的音译一样,而车子就是车路士的简称,也可以叫做是爱称,死忠们每每讨论自己钟爱球队的时候更是成为我车,以此表达自己对球队的挚爱…

关于切尔西的资料就无需我赘言啦吧””百度一下,你就知道,切尔西崛起于阿布入主斯坦福桥之后,以巨额卢布建立起一个庞大豪华的英超新贵,在穆里尼奥带下把蓝狮先是称霸英格兰,后在欧陆上扬名立万,虽没有夺得大耳杯但却让所有欧陆豪强闻之色变,后来穆帅离任,可切尔西已经成为欧洲顶级俱乐部之一,后阿布又带来啦安切洛缔,直指欧洲顶级荣誉,相信他们不会让车们们失望。

楼主,我可是花啦一节课时间辛苦打出来的呀,给分要,嘻嘻!

阿森纳为什么叫枪手?切尔西叫车子,有什么缘由吗?

俱乐部名称: 阿森纳

粤语译音: 阿仙奴

英文名称: Arsenal

俱乐部名称: 博尔顿

粤语译音: 保顿

英文名称: Bolton

俱乐部名称: 纽卡斯尔

粤语译音: 纽卡素

英文名称: Newcastle

俱乐部名称: 西汉姆

粤语译音: 韦斯咸

英文名称: West_Ham

俱乐部名称: 布莱克

粤语译音: 布力般流浪

英文名称: Blackburn

俱乐部名称: 埃弗顿

粤语译音: 爱华顿

英文名称: Everton

俱乐部名称: 切尔西

粤语译音: 车路士

英文名称: Chelsea

俱乐部名称: 谢菲尔德

粤语译音: 锡菲联

英文名称: Sheffield United

俱乐部名称: 沃特福德

粤语译音: 屈福特

英文名称: Watford

俱乐部名称: 朴茨茅斯

粤语译音: 朴茨矛夫

英文名称: Portsmouth

俱乐部名称: 富勒姆

粤语译音: 富咸

英文名称: Fulham

为什么切尔西外号"车子",教练"魔力鸟"?

枪手(Gunners、Gooners)

阿森纳这个绰号的来历,和球队的建队史有关。1886年下半年,一群来自伦敦伍尔维奇区兵工厂的工人们决定,组建自己的足球队并四处参加比赛,这就是阿森纳俱乐部的前身。由于球队的起源与兵工厂以及枪炮武器有关,“Gunners”这个绰号便被叫开了,中文翻译为“枪手”。有趣的是,这个绰号并非阿森纳所独有,爱丁堡的一支橄榄球队的昵称也叫枪手。

而arsenal这个英文就是兵工厂的意思

而切尔西叫车仔是因为译音问题, CHELSEA的港译是车路士, 如果你有留意, 在chelsea主场的比赛, 场地旁边的广告板有时也有"车路士"3个字出现, 那是因为香港方面的广告客户, 其实也就是指切尔西, 而后来叫得比较市井一点也好, 亲切一点也好, 慢慢就干脆叫车仔了. 我也是广东人, 我这边一直都这样叫的.

为什么切尔西外号叫车子

切尔西的英文是CHELSEY,che的汉语拼音是“车”,所以被一部分中国球迷称为“车子”

至于魔力鸟,本来我也不知道为什么是穆里尼奥的外号,是无意中发现的:有一次我发帖子要输入穆里尼奥,应该是mu

li

ni

ao,但我大意的输成了mo

li

niao,楼主发现了吗,按我的错误输入法,打出的字就是魔力鸟,其实也很好理解,我们中国的语言就是这么神奇,比如“不用”,我们连起来说就创造了“甭”这个词,所以穆里尼奥说快了也就是魔力鸟,我想这就是魔力鸟的来历,在加上穆里尼奥一来切尔西,切尔西就夺冠了,而且勇冠英伦,比他的前任拉捏利是强了很多,所以魔力鸟的称谓也是恰如其分的。

切尔西的外号

从字面上来说,听起来跟切尔西车子没什么联系,一般很难将其跟球队联系在一起。事实上,车子是从粤语里演变过来的,切尔西足球俱乐部的英文是“chelsea football club"即“chelsea fc" 简称“cls fc” ,其翻译有二种,一种是国语,一种是粤语,国语叫切尔西,粤语翻译译为车路士,很多香港球迷称呼切尔西为车仔,传到大陆球迷们渐渐地就称切尔西为车子,也象征着战车。

看看这个 可以给我加分吗

[资料来源于网络——转]

尤文图斯——老妇人或斑马

佛罗伦萨——紫百合

拉齐奥——蓝鹰

都灵队——红色公牛

桑普多利亚——水手

切沃——上古罗盘或飞驴

罗马——狼 队

帕尔马——十字军

莱切——小辣椒

布雷西亚——小燕子

AC米兰——红黑队或恶魔

锡耶纳——小汽车、尤文二队

保级大师 乌迪内斯

英国俱乐部

切尔西——退伍老兵或蓝军又或无敌蓝狮、 车子

曼联——红魔

阿森纳——枪手或兵工厂

利物浦——红军

纽卡斯尔——喜鹊

托特纳姆——热刺

查尔顿——勇敢者或鳕鱼

曼城——公民或天蓝

博尔顿——快马

布莱克本——流浪者

西汉姆联——铁匠或锤子

富勒姆——农夫,农场主

阿斯顿维拉——维拉人

朴茨茅斯——军港

西布罗姆维奇——萝卜裤,灯笼裤

伯明翰——蓝军

桑德兰——黑猫

埃弗顿——太妃糖

南安普顿——圣徒

水晶宫——老鹰

伊普斯维奇——拖拉机手

诺维奇——金丝雀

布拉德福德——矮脚鸡

德比郡——公羊

利兹联——青年近卫军或白色军团

彼得伯勒——时髦联队

加迪夫城(威尔士)——蓝鸟

不倒翁 考文垂

西班牙俱乐部

皇家马德里——银河战舰或梦之旅

巴塞罗那——梦二队或红蓝战士

瓦伦西亚——白幽灵或蝙蝠军团

毕尔巴鄂——狮子

马德里竞技——海神之子或穿床单的人

西班牙人——小鸟

瓦列卡诺——小蜜蜂

比利亚雷亚尔——**潜水艇

德国俱乐部

拜仁——足坛好莱坞

云达不莱梅——鹦鹉

多特蒙德——百万富翁

门兴格拉德巴赫——小马驹

慕尼黑1860——狮队

其他俱乐部

摩纳哥——皇家贵族

本菲卡——飞鹰

博阿维斯塔——棋盘队

莫斯科中央陆军——中尉军团或红蓝军团

贝西克塔斯——黑鹰

博卡青年——肥料收藏家

河床——百万富翁

阿根廷青年人——红虫子

拉普拉塔大学生——刺鼠

阿根廷独立——红魔

阿根廷竞技——圆筒

罗萨里奥中央——歹徒

圣洛伦索——旋风

纽维尔老男孩——巨人或麻风病人

萨斯菲尔德——碉堡

桑托斯——鲸

科林蒂安斯——舵手

克鲁塞罗——狐狸

弗拉明戈——人民的球队

弗卢米嫩塞足球俱乐部——米粉

哥伦比亚卡利美洲——红魔

巴拉圭奥林匹亚——老前辈

巴恩斯利——乡巴佬